Translation

E-learning concept

Translation is an art. It is not the mere transposition of words from one language to another. Even though new technology allows translators to have more access to specialized dictionaries and to discussion forums on the modern use of a word, a concept or an expression, technological platforms cannot produce 100% perfect translations. Even though technology is used as a tool, our translations are done 100% by humans using their vast experience, their education, their deep knowledge of the culture of country/ies where the target language is spoken thus understanding the intricacies of that language.

They are professionals in many fields, many of them are current language professors which allows them to keep abreast with the language evolution as well as keeping a fresh approach to syntax, grammar and vocabulary. They have translated thousands of documents pertaining to a wide range of subjects. A good translator recognizes the nuances, the register, the intended audience and many cultural elements that may be present in the source document; recognition of these elements allows the translator to convey the same message in an accurate and smooth way in the target language.

We translate documents from and to the following languages and dialects: Spanish, Portuguese, French (European, American and African dialects), Russian, Ukrainian, German, Chinese, Korean, Arabic (MSA) (Egyptian, Sudanese, Moroccan dialects),  Norwegian, Hebrew, Vietnamese, Persian Farsi and many more. Send us your document or information about your project; we will swiftly provide you with a quote !

Do you have marketing material in English or maybe a website content that you would like to translate into Spanish or other languages? We can help!

From legal, to medical or commercial documents, we can do it all! ALL!!!